Onitsuka Chihiro - Everything, In My Hands

「貴方のようになりたくないの」
(아나타노요-니 나리타쿠나이노)
「그대처럼 되고 싶지 않아요」
そしてこの耳を潰したくなる
(소시테 코노 미미오 츠부시타쿠 나루)
그리고 이 귀를 멀게하고 싶어요…
「貴方のようには決してならない」
(아나타노요-니와 켓시테 나라나이)
「그대처럼은 결코 되지 않을거예요」
見事な噓など踏み付けたくなる
(미고토나 우소나도 후미츠케타쿠 나루)
멋진 거짓말 따위 무시하고 싶어져요…

案外何もかもが この手に在りそうな氣がしてるのに
(안가이 나니모카모가 코노 테니 아리소-나 키가 시테루노니)
의외로 모든게 이 손에 있을 듯한 느낌이 들어요…

「私ならどうにでもなる」と
(와타시나라 도-니데모 나루토)
「나라면 어떻게든 되요」라며
手當たり次第放り投げてみる
(테아타리 시다이 호-리나게테 미루)
닥치는대로 내던져봐요
この身體が血を噴き出す程
(코노 카라다가 치오 후키다스 호도)
이 몸에서 피가 솟구쳐 나올 정도로
ぶつかれる壁があればいい
(부츠카레루 카베가 아레바 이이)
부딪칠 수 있는 벽이 있으면 좋겠어요

貴方のようにはなりたくないの
(아나타노요-니와 나리타쿠 나이노)
그대처럼은 되고 싶지 않아요
ずっと內部で高鳴り續けるのは
(즛토 나카데 타카나리 츠즈케루노와)
계속 내 속에서 크게 울려퍼지는 건
貴方が敎えた聖書の裏側
(아나타가 오시에타 세-쇼노 우라가와)
그대가 가르쳐 준 성서의 뒷 얘기
”足りなかった”なんてよく在る結末
(타리나캇타 난테 요쿠 아루 케츠마츠)
"부족했어요" 라는 건 자주 있는 결말…

ねぇいい景色だと思う?
(네- 이이 케시키다토 오모-)
저기요, 좋은 풍경이라고 생각하나요?
貴方が愛を押しこんだ瞳に移るのは
(아나타가 아이오 오시콘다 메니 우츠루노와)
그대가 사랑을 억지로 밀어 넣은 눈에 비추는 건…

「私ならどうにでもなる」と
(와타시나라 도-니데모 나루토)
「나라면 어떻게든 되요」라고 말하고
荷物を置いて走り出してみる
(니모츠오 오이테 하시리다시테 미루)
짐을 놓고 달리기 시작해 봐요…
說明など敵わないくらい
(세츠메-나도 카나와나이 쿠라이)
설명따위 참을 수 없을 정도로
眞っすぐに進めばいい
(맛스구니 스스메바 이이)
곧장 나아가면 되요…

案外何もかもが この手に在りそうな氣がしてるのに
(안가이 나니모카모가 코노 테니 아리소-나 키가 시테루노니)
의외로 모든게 이 손에 있을 듯한 느낌이 들어요…

いつになればこの仕組みが 狂い始めてくれるのだろう?
(이츠니 나레바 코노 시쿠미가 쿠루이 하지메테 쿠레루노다로-)
언제가 되면 이 구조가 미치기 시작해 줄까요?
いつから全てははかなさを 增して行ったのだろう?
(이츠카라 스베테와 하카나사오 마시테 잇타노다로-)
언제부터 모든건 덧없음을 늘려 온 걸까요?

「私ならどうにでもなる」と
(와타시나라 도-니데모 나루토)
「나라면 어떻게든 되요」라며
手當たり次第放り投げてみる
(테아타리 시다이 호-리나게테 미루)
닥치는대로 내던져봐요
この身體が血を噴き出す程
(코노 카라다가 치오 후키다스 호도)
이 몸에서 피가 솟구쳐 나올 정도로
ぶつかれる壁があればいい
(부츠카레루 카베가 아레바 이이)
부딪칠 수 있는 벽이 있으면 좋겠어요
ぶつかれる壁があればいい
(부츠카레루 카베가 아레바 이이)
부딪칠 수 있는 벽이 있으면 좋겠어요
ぶつかれる壁があればいい
(부츠카레루 카베가 아레바 이이)
부딪칠 수 있는 벽이 있으면 좋겠어요
「貴方のようになりたくないの」
(anatanoyo-ni naritakunaino)
「geudaecheoreom doego sipji anayo」
そしてこの耳を潰したくなる
(sosite kono mimio cheubusitaku naru)
geurigo i gwireul meolgehago sipeoyo…
「貴方のようには決してならない」
(anatanoyo-niwa ketsite naranai)
「geudaecheoreomeun gyeolko doeji aneulgeoyeyo」
見事な噓など踏み付けたくなる
(migotona usonado humicheuketaku naru)
meotjin geojitmal ttawi musihago sipeojyeoyo…

案外何もかもが この手に在りそうな氣がしてるのに
(angai nanimokamoga kono teni ariso-na kiga siterunoni)
uioero modeunge i sone iteul deuthan neukkimi deuleoyo…

「私ならどうにでもなる」と
(watasinara do-nidemo naruto)
「naramyeon eotteotgedeun doeyo」ramyeo
手當たり次第放り投げてみる
(teatari sidai ho-rinagete miru)
dakchineundaero naedeonjyeobwayo
この身體が血を噴き出す程
(kono karadaga chio hukidaseu hodo)
i momeseo piga sotguchyeo naol jeongdoro
ぶつかれる壁があればいい
(bucheukareru kabega areba ii)
buditchil su itneun byeoki iteumyeon jotgeteoyo

貴方のようにはなりたくないの
(anatanoyo-niwa naritaku naino)
geudaecheoreomeun doego sipji anayo
ずっと內部で高鳴り續けるのは
(jeutto nakade takanari cheujeukerunowa)
gyesok nae sokeseo keuge ulryeopeojineun geon
貴方が敎えた聖書の裏側
(anataga osieta se-syono uragawa)
geudaega gareuchyeo jun seongseoui dwit yaegi
”足りなかった”なんてよく在る結末
(tarinakatta nante yoku aru kecheumacheu)
"bujokhaeteoyo" raneun geon jaju itneun gyeolmal…

ねぇいい景色だと思う?
(ne- ii kesikidato omo-)
jeogiyo, joteun punggyeongirago saenggakhanayo?
貴方が愛を押しこんだ瞳に移るのは
(anataga aio osikonda meni ucheurunowa)
geudaega sarangeul eokjiro mileo neoteun nune bichuneun geon…

「私ならどうにでもなる」と
(watasinara do-nidemo naruto)
「naramyeon eotteotgedeun doeyo」rago malhago
荷物を置いて走り出してみる
(nimocheuo oite hasiridasite miru)
jimeul notgo dalrigi sijakhae bwayo…
說明など敵わないくらい
(secheume-nado kanawanai kurai)
seolmyeongttawi chameul su eopeul jeongdoro
眞っすぐに進めばいい
(matseuguni seuseumeba ii)
gotjang naagamyeon doeyo…

案外何もかもが この手に在りそうな氣がしてるのに
(angai nanimokamoga kono teni ariso-na kiga siterunoni)
uioero modeunge i sone iteul deuthan neukkimi deuleoyo…

いつになればこの仕組みが 狂い始めてくれるのだろう?
(icheuni nareba kono sikumiga kurui hajimete kurerunodaro-)
eonjega doemyeon i gujoga michigi sijakhae julkkayo?
いつから全てははかなさを 增して行ったのだろう?
(icheukara seubetewa hakanasao masite ittanodaro-)
eonjebuteo modeungeon deoteopeumeul neulryeo on geolkkayo?

「私ならどうにでもなる」と
(watasinara do-nidemo naruto)
「naramyeon eotteotgedeun doeyo」ramyeo
手當たり次第放り投げてみる
(teatari sidai ho-rinagete miru)
dakchineundaero naedeonjyeobwayo
この身體が血を噴き出す程
(kono karadaga chio hukidaseu hodo)
i momeseo piga sotguchyeo naol jeongdoro
ぶつかれる壁があればいい
(bucheukareru kabega areba ii)
buditchil su itneun byeoki iteumyeon jotgeteoyo
ぶつかれる壁があればいい
(bucheukareru kabega areba ii)
buditchil su itneun byeoki iteumyeon jotgeteoyo
ぶつかれる壁があればいい
(bucheukareru kabega areba ii)
buditchil su itneun byeoki iteumyeon jotgeteoyo
kagerou by chihiro onitsuka

lyrics and translation from http://www.nostalgic-lavender.net/chihiro/kagerou.html Kagerou / Heat Haze wataridori ni natte anata no kimochi o daite tobu wa "doko e iku no?" katte mita...

【カバー】everything, in my hands/鬼束ちひろ【小沼枝里子】

9/29 夜は短し歌えよ乙女vol.4@御茶ノ水KAKADO 2番の頭、歌詞間違えたのは許して←

Onitsuka Chihiro: Borderline "karaoke"lyrics

The beautiful song "Borderline" and lyrics. LOOK BELOW FOR ENGLISH TRANSLATION/LYRICS! The moment the jarring noise changes into silence The tragedies of each bond growing weaker little...

鬼束ちひろ - amphibious

From Chihiro Onitsuka "LAS VEGAS" released in 2007.10.31.

Onitsuka Chihiro