등려군 - 川の流れのように / Kawano Nagareno Youni (흐르는 강물처럼)

知(し)らず知(し)らず 步(ある)
いて來(き)た 細(ほそ)く長(なが)い この道(みち)
모르는사이 걸어온 좁고도 긴 이길


振(ふ)り返(はえ)れば 遙(はる)
か遠(とお)く 故鄕(ふるさと)が見(み)える
뒤돌아보면 아득히먼 고향이 보여


でこぼこ道(みち)や 曲(ま)がりくねった道(みち)
地圖(ちず)さえない それもまた 人生 (じんせい)
움푹짐푹한길과 꼬불꼬불한길 지도조차도 없는 그것또한 인생


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように ゆるやかに いくつも 
時代(じだい)は過(す)ぎて
아아 강물의 흐름처럼 느릿하게 여러번 시대는 흐르고


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように とめどなく空(そら)
が黃昏(たそがれ)に 染(そ)まるだけ
아아 강물의 흐름처럼 끝없이 하늘이 노을로 물들뿐



生(い)きることは 旅(たび)
すること 終(おわ)りのない この道 (みち)
산다는건 여행과 같아 끝없는 이길


愛(あい)する人(ひと) そばに連(つ)れて 夢探(ゆめさが)
しながら 雨(あめ)に降(ふ)られてぬかるんだ道(みち)でも
사랑하는사람을 곁에 데리고 꿈을찾으며 비에 젖어 진흙창이된길도


いつかは また 晴(は)れる日(ひ)が來(く)るから
언젠가는 또 개이는 날이 오니까


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように おだやかに
この身(み)を まかせていたい
아아 강물의 흐름처럼 평온하게 이몸을 맏기고 있고싶어


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 移(うつ)
りゆく 季節(きせつ) 雪(ゆき)どけを待(ま)ちながら
아아 강물의 흐름처럼 바뀌는 계절 눈녹음을 기다리며


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように おだやかに
この身(み)を まかせていたい
아아 강물의 흐름처럼 평온하게 이몸을 맏기고 있고싶어


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように いつまでも
靑(あお)いせせらぎを 聞(き)きながら
아아 강물의 흐름처럼 언제까지나 파-란 물흐르는소리 들으면서

知(し)らず知(し)らず 步(ある)
いて來(き)た 細(ほそ)く長(なが)い この道(みち)
moreuneunsai geoleoon jopgodo gin igil


振(ふ)り返(はえ)れば 遙(はる)
か遠(とお)く 故鄕(ふるさと)が見(み)える
dwidolabomyeon adeukhimeon gohyangi boyeo


でこぼこ道(みち)や 曲(ま)がりくねった道(みち)
地圖(ちず)さえない それもまた 人生 (じんせい)
umpukjimpukhangilgwa kkobulkkobulhangil jidojochado eopneun geugeotttohan insaeng


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように ゆるやかに いくつも 
時代(じだい)は過(す)ぎて
aa gangmului heureumcheoreom neurithage yeoreobeon sidaeneun heureugo


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように とめどなく空(そら)
が黃昏(たそがれ)に 染(そ)まるだけ
aa gangmului heureumcheoreom kkeuteopi haneuli noeulro muldeulppun



生(い)きることは 旅(たび)
すること 終(おわ)りのない この道 (みち)
sandaneungeon yeohaenggwa gata kkeuteopneun igil


愛(あい)する人(ひと) そばに連(つ)れて 夢探(ゆめさが)
しながら 雨(あめ)に降(ふ)られてぬかるんだ道(みち)でも
saranghaneunsarameul gyeote derigo kkumeulchateumyeo bie jeoteo jinheukchangidoengildo


いつかは また 晴(は)れる日(ひ)が來(く)るから
eonjenganeun tto gaeineun nali onikka


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように おだやかに
この身(み)を まかせていたい
aa gangmului heureumcheoreom pyeongonhage imomeul matgigo itgosipeo


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように 移(うつ)
りゆく 季節(きせつ) 雪(ゆき)どけを待(ま)ちながら
aa gangmului heureumcheoreom bakkwineun gyejeol nunnokeumeul gidarimyeo


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように おだやかに
この身(み)を まかせていたい
aa gangmului heureumcheoreom pyeongonhage imomeul matgigo itgosipeo


ああ 川(かわ)の流(なが)れのように いつまでも
靑(あお)いせせらぎを 聞(き)きながら
aa gangmului heureumcheoreom eonjekkajina pa-ran mulheureuneunsori deuleumyeonseo

川の流れのように (흐르는 강물처럼)

미소라 히바리 의 흐르는 강물처럼. 얼후ver.

등려군