Onitsuka Chihiro - 漂流の羽根 / Hyouryuuno Hane (포류의 날개)

貴方は期待をして 負担をかける
[아나타와키타이오시테 후탄-오카케루]
당신은 기대를 해서 부담을 줘요
巨大な揺れに
[쿄다이나유레니]
거대한 흔들림에
貴方は期待をして 誤解をする
[아나타와키타이오시테 고카이오스루]
당신은 기대를 해서 후회를 해요


私も期待をして それを待つ
[와타시모키타이오시테 소레오마츠]
나도 기대를 해서 그것을 기다려요
愚かな揺れに 
[오로카나유레니]
어리석은 흔들림에
私も期待をしては また駄目になる
[와타시모키타이오시테와 마타다메니나루]
나도 기대를 해서는 또 망쳐버려요
その必要の無い街で 2人は何をうろたえたのだろう?
[소노히츠요-노나이마치데 후타리와나니오우로타에타노다로-]
그 필요없는 거리에서 두 사람은 무엇을 당황하고 있는 걸까요?
そんな必要も無いこの街で
[손나히츠요-모나이코노마치데]
그 필요도 없는 거리에서..


例えば漂う方がレールは破壊せずに済むと
[타토에바타다요우호-가레루와하카이세즈니스무토]
예를 들면 떠도는 쪽이 길은 파괴하지 않고 끝나고
例えば従う方が指先は触れたままだと 
[타토에바시타가우호가유비사키와우레타마마다토]
예를 들면 따르는 쪽이 손 끝은 만질 수 있는 채이고
誘惑して
[유-아쿠시테]
유혹하고
拒絶して
[쿄제츠시테]
거절하고
到り着けば繰り返して
[타도리츠케바쿠리카에시테]
이르고 도착하면 반복하고
今度は何を望むのだろう
[콘-도와나니오노조무노다로-]
이번에는 무엇을 바라는 걸까요


貴方は目を伏せて 言葉を探る
[아나타와메오후세테 코토바오사루]
당신은 눈을 감고 할 말을 찾아요
小さな槍で
[치이사나야리데]
작은 창으로
私も目を伏せては 距離を躍らす
[와타시모메오후세테와 쿄리오도라스]
나도 눈을 감고는 거리를 달려요
その必要の無い街で 2人は何をうろたえたのだろう?
[소노히츠요-노나이마치데 후타리와나니오우로타에타노다로-]
그 필요없는 거리에서 두 사람은 무엇을 당황하고 있는 걸까요?
そんな必要も無いこの街で
[손나히츠요-모나이코노마치데]
그 필요도 없는 거리에서..



例えば漂う方がロープは放されずに済むと
[타토에바타다요우호가로-푸와하나사레즈니스무토]
예를 들면 떠도는 쪽이 로프는 놓치지 않고 끝나고
例えば従う方がこの足は絡まるだけだと
[타토에바시타가우호가코노아시와카라마루다케다토]
예를 들면 따른 쪽이 다리는 휘감을 수 있고
誘惑して
[유-아쿠시테]
유혹하고
拒絶して
[쿄제츠시테]
거절하며
到り着けば繰り返して
[타도리츠케바쿠리카에시테]
이르고 도착하면 반복하고
今度は何を望むのだろう
[콘-도와나니오노조무노다로-]
이번에는 무엇을 바라는 걸까요

Onitsuka Chihiro