진웨뉘 - 사랑의 포로 (중국어)

爱的 捕虏- 金月女
아이더 푸루-진웨뉘


举起手 来 ! 站住 !
쥐치쇼 라이 짠주
손들어 랏! 멈춰섯!

请 你 不要 动
칭 니 부야오 동
요구한다 움직이지 말기를

你 已经 是 我的俘虏.
니 이징 쉬 워더푸루
넌 이미 내 포로이다

我 献出 生命, 为了 你
워 시엔추 셩미 웨이러 니
난 내놓았다 생명을, 너를 위해

请 你 不要 动心.
칭 니 부야오 동신
요구한다. 마음 흔들리지 말기를

这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
즈리 치아오치아오 놔리 치아오치아오(느린음)
즈리 챠오챠오 놔리 챠오챠오(보통음)
즈리 쵸쵸 놔리 쵸쵸(빠른음. ㅑ.ㅗ 의 동시음)
이리 보고 저리 봐고

瞧瞧 再 瞧瞧, 我 心中 只有 你和我.
쵸오쵸 자이쵸챠오 워 신중 지요 니허워
보고보고 또 봐도 나 맘속엔 오직 너와나뿐이란다

这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
즈리 쵸쵸 놔리 쵸쵸

瞧瞧 再 瞧瞧, 你 心中 也是 我和你.
쵸오쵸 자이 쵸챠오 니 신중 예쉬 워허니
보고보고 또 봐도 너 맘속도 역시 나와너뿐이잖아

谁 说什么 都 不要 动心
슈어 쇼센머 도 부야오 동신
누가 무슨말 해도 맘흔들리지 말어라

请 你 不要 离开 我.
칭 니 부야오 리카이 워
요구한다, 나에게서 떠나지 말어라

举起手 来 ! 举起手 来 !
쥐~치쇼 라이 쥐~치쇼 라이
손들어 랏 손들어 랏

你 现在 是 我的 人.
니 시엔자이 쉬 워더 르엔(르안)
넌 지금 내 사람(사랑)이다
爱的 捕虏- 金月女
aideo puru-jinwenwi


举起手 来 ! 站住 !
jwichisyo rai jjanju
sondeuleo rat! meomchwoseot!

请 你 不要 动
ching ni buyao dong
yoguhanda umjikiji malgireul

你 已经 是 我的俘虏.
ni ijing swi wodeopuru
neon imi nae poroida

我 献出 生命, 为了 你
wo sienchu syeongmi weireo ni
nan naenotatda saengmyeongeul, neoreul wihae

请 你 不要 动心.
ching ni buyao dongsin
yoguhanda. maeum heundeulriji malgireul

这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
jeuri chiaochiao nwari chiaochiao(neurineum)
jeuri chyaochyao nwari chyaochyao(botongeum)
jeuri chyochyo nwari chyochyo(ppareuneum. ㅑ.ㅗ ui dongsieum)
iri bogo jeori bwago

瞧瞧 再 瞧瞧, 我 心中 只有 你和我.
chyoochyo jaichyochyao wo sinjung jiyo niheowo
bogobogo tto bwado na mamsoken ojik neowanappuniranda

这里 瞧瞧 那里 瞧瞧,
jeuri chyochyo nwari chyochyo

瞧瞧 再 瞧瞧, 你 心中 也是 我和你.
chyoochyo jai chyochyao ni sinjung yeswi woheoni
bogobogo tto bwado neo mamsokdo yeoksi nawaneoppunijana

谁 说什么 都 不要 动心
syueo syosenmeo do buyao dongsin
nuga museunmal haedo mamheundeulriji maleora

请 你 不要 离开 我.
ching ni buyao rikai wo
yoguhanda, naegeseo tteonaji maleora

举起手 来 ! 举起手 来 !
jwi~chisyo rai jwi~chisyo rai
sondeuleo rat sondeuleo rat

你 现在 是 我的 人.
ni sienjai swi wodeo reuen(reuan)
neon jigeum nae saram(sarang)ida

진웨뉘