Joan Sutherland, Richard Bonynge, London Symphony Orchestra - Gounod : Faust Act.III - XIVb. Air Des Bijoux. Ah! Je Ris De Me Voir (Ver. 1860/1869) (구노 : 파우스트 3막 - 4b번. 아 거울에 미친 아름다운 내 모습 `보석의 노래`)

L'air des bijoux

보석의 노래


[Marguerite]


O Dieu! que de bijoux!

오 하느님! 보석이구나!

Est-ce un reve charmant

이것이 나를 현혹시키는

Qui m'eblouit, ou si je veille?

꿈인가, 생시인가?

Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille!

내 눈은 이러한 보물을 한번도 본 적이 없는데!


Si j'osais seulement

내가 단지

Me parer un moment

잠시만 나를 치장해 볼까

De ces pendants d'oreille!...

이 귀걸이로!...

Ah! Voici justement, au fond de la cassette

아! 상자바닥에

Un miroir!

거울이 하나 있구나!

Comment n'etre pas coquette?...

어찌 예쁘지 않을 수 있겠는가?...


Je ris de me voir

나는 나 자신을 보고 웃는다

Si belle en ce miroir,

이 거울 속에 있는 매우 아름다운,

Est-ce toi,

이게 너야,

Marguerite,

마르그리트야,

Est-ce toi?

이게 너냐?

Reponds-moi, reponds-moi,

대답해라,

Reponds, reponds, reponds vite!

빨리 대답하라,

Non! non! ce n'est plus toi!... non... non,

아니야! 아니야! 이것은 네가 아니다!

Ce n'est plus ton visage;

이것은 너의 얼굴이 더이상 아니야;

C'est la fille d'un roi!

이것은 임금님의 딸이야!

Qu'on salue au passage!

사람들이 지나갈 때 인사하는!

Ah! s'il etait ici!

아! 만약 그가 여기에 있다면!

S'il me voyait ainsi!...

만약 이런 나를 그가 본다면!...

Comme une demoiselle,

신분이 높은 아씨처럼,

Il me trouverait belle.

그는 아름다운 나를 볼 텐데.

Ah!

아!


Achevons la metamorphose.

변신을 마무리짓자.

Il me tarde encore d'essayer

어서 끼워보자

Le bracelet et le collier!

팔찌와 목걸이를!

Dieu! c'est comme une main,

하느님! 이것은 마치 하나의 손 같네,

Qui sur mon bras se pose!

내 팔을 꽉 잡고 있는!

Ah! ah! ah! je ris de me voir

아! 나를 보고 나는 웃는다

Si belle en ce miroir!

거울 속의 이 아름다운!

Est-ce toi, Marguerite,

이게 너냐, 마르그리트야,

Reponds moi, reponds moi, reponds, reponds,

대답해,

reponds vite!

빨리 대답해!

Ah! s'il etait ici!

아! 만약 그가 여기에 있다면!

S'il me voyait ainsi,

만약 이런 나를 그가 본다면,

Comme une demoiselle

신분이 높은 아씨처럼

Il me trouverait belle,

그는 아름다운 나를 볼 텐데,

Ah!

아!

Marguerite,

마르그리트,

Ce n'est plus toi,

이건 더이상 네가 아니야,

Ce n'est plus ton visage

이것은 더이상 너의 얼굴이 아니야

Non! c'est la fille d'un roi,

아니야! 이것은 임금님의 딸이야,

Qu'on salue au passage.

사람들이 지나칠 때 인사하는.
L'air des bijoux

boseokui norae


[Marguerite]


O Dieu! que de bijoux!

o haneunim! boseokiguna!

Est-ce un reve charmant

igeoti nareul hyeonhoksikineun

Qui m'eblouit, ou si je veille?

kkuminga, saengsiinga?

Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille!

nae nuneun ireohan bomuleul hanbeondo bon jeoki eopneunde!


Si j'osais seulement

naega danji

Me parer un moment

jamsiman nareul chijanghae bolkka

De ces pendants d'oreille!...

i gwigeoliro!...

Ah! Voici justement, au fond de la cassette

a! sangjabadake

Un miroir!

geouli hana itguna!

Comment n'etre pas coquette?...

eojji yeppeuji aneul su itgetneunga?...


Je ris de me voir

naneun na jasineul bogo utneunda

Si belle en ce miroir,

i geoul soke itneun maeu areumdaun,

Est-ce toi,

ige neoya,

Marguerite,

mareugeuriteuya,

Est-ce toi?

ige neonya?

Reponds-moi, reponds-moi,

daedaphaera,

Reponds, reponds, reponds vite!

ppalri daedaphara,

Non! non! ce n'est plus toi!... non... non,

aniya! aniya! igeoteun nega anida!

Ce n'est plus ton visage;

igeoteun neoui eolguli deoisang aniya;

C'est la fille d'un roi!

igeoteun imgeumnimui ttaliya!

Qu'on salue au passage!

saramdeuli jinagal ttae insahaneun!

Ah! s'il etait ici!

a! manyak geuga yeogie itdamyeon!

S'il me voyait ainsi!...

manyak ireon nareul geuga bondamyeon!...

Comme une demoiselle,

sinbuni nopeun assicheoreom,

Il me trouverait belle.

geuneun areumdaun nareul bol tende.

Ah!

a!


Achevons la metamorphose.

byeonsineul mamurijitja.

Il me tarde encore d'essayer

eoseo kkiwoboja

Le bracelet et le collier!

paljjiwa mokgeolireul!

Dieu! c'est comme une main,

haneunim! igeoteun machi hanaui son gatne,

Qui sur mon bras se pose!

nae paleul kkwak japgo itneun!

Ah! ah! ah! je ris de me voir

a! nareul bogo naneun utneunda

Si belle en ce miroir!

geoul sokui i areumdaun!

Est-ce toi, Marguerite,

ige neonya, mareugeuriteuya,

Reponds moi, reponds moi, reponds, reponds,

daedaphae,

reponds vite!

ppalri daedaphae!

Ah! s'il etait ici!

a! manyak geuga yeogie itdamyeon!

S'il me voyait ainsi,

manyak ireon nareul geuga bondamyeon,

Comme une demoiselle

sinbuni nopeun assicheoreom

Il me trouverait belle,

geuneun areumdaun nareul bol tende,

Ah!

a!

Marguerite,

mareugeuriteu,

Ce n'est plus toi,

igeon deoisang nega aniya,

Ce n'est plus ton visage

igeoteun deoisang neoui eolguli aniya

Non! c'est la fille d'un roi,

aniya! igeoteun imgeumnimui ttaliya,

Qu'on salue au passage.

saramdeuli jinachil ttae insahaneun.

Joan Sutherland, Richard Bonynge, London Symphony Orchestra