Do As Infinity - 眞實の詩 / Shinzitsuno Uta (진실의 시)

紅く渗む 太陽は全てを
아카쿠니지무 타이요오와스베테오
붉게 물드는 태양은 모든 것을
照らしてきた 今も昔も
테라시테키타 이마모무카시모
비춰 왔지 지금이나 예전이나
この夕闇に 描いてる想像は
코노유우야미니 에가이테루소우조우와
이 노을 속에서 그리고 있는 상상은
果たして この手におえないものなのか?
하타시테 코노테니오에나이모노나노카?
진정 이 손에서 감당할 수 없는 것일까?

もっと今以上に 裸になって
못또이마이죠오니 하다카니낫떼
좀 더 지금까지 보다 더 당당하게
生きてゆく術 敎えてよ
이키테유쿠스베 오시에테요
살아가는 방법을 가르쳐 줘
ほんの少しだけ 私を汚して
혼노스코시다케 와타시오요고시테
아주 조금만 나를 더럽혀 줘
そうやって獨り 傷ついたり
소우얏떼히토리 키즈쯔이타리
그렇게 혼자 상처 입거나
周りを失くしたとしても
마와리오나쿠시타토시테모
주위 사람들을 잃게 된다 해도
眞實の詩は この胸に流れ
신지쯔노우타와 코노무네니나가레
진실의 노래는 이 가슴에 흘러 나와

爭いはまだ續くんだろう
싸움은 아직도 계속되겠지
아라소이와마다쯔즈쿤다로
どの道今が大切なのさ
도노미치이마가타이세츠나노사
어찌됐든 지금이 중요한 거라고 말이야
がむしゃらになって 見落としてきたもの
가무샤라니낫떼 미오토시테키타모노
아무 생각 없이 밀어붙이다 잃어 버리고 만 것들
例えば誰かの やさしい微笑みも
타토에바다레카노 야사시이호호에미모
예를 들면 누군가의 따스한 미소도

永遠を知れば どんな暗闇も
에이엔오시레바 돈나쿠라야미모
영원을 알게 되면 어떤 어둠이라도
痛みも いつか消えて
이타미모 이츠카키에테
아픔까지도 언젠가는 사라져
そうやって今は 私を汚して
소우얏떼이마와 와타시오요고시테
그렇게 이젠 나를 더럽혀 줘
ずっと昔見た 天空の城に
즛또무카시미타 텐쿠우노시로니
아주 오래 전에 봤던 천공의 성에
いつかは たどりつける
이츠카와 타도리쯔케루
언젠가는 도착 할 수 있을 거야
眞實の詩を 道標にして
신지쯔노우타오 미치시루베니시테
진실의 노래를 이정표로 삼아

永遠を知れば どんな暗闇も
에이엔오시레바 돈나쿠라야미모
영원을 알게 되면 어떤 어둠이라도
痛みも いつか消えて
이타미모 이츠카키에테
아픔까지도 언젠가는 사라져
眞實の詩は この胸に流れ
신지쯔노우타와 코노무네니나가레
진실의 노래는 이 가슴에 흘러 나와

もっと今以上に 私を汚して
못또이마이죠오니 와타시오요고시테
좀 더 지금까지 보다 더 나를 더럽혀 줘
ほんの少しだけ 私を汚して
혼노스코시다케 와타시오요고시테
아주 조금만 나를 더럽혀 줘

眞實の詩を 道標にして
신지쯔노우타오 미치시루베니시테
진실의 노래를 이정표로 삼아

Do As Infinity