Misia - バオバヴの木の下で / Baobabno Ki No Shitade (바오밥 나무 밑에서)

I sing song cause love is free...

心に感じる すべてを信じてみよう
(코코노니 칸지루 스베테오 신지테 미요-)
마음에 느끼는 모든 것을 믿어 보자
手にするもの 誰かと分け合って
(테니 스루 모노 다레카토 와케앗테)
손에 넣는 것을 누군가와 서로 나누어

太陽が色を変えていく
(타이요-가 이로오 카에테이쿠)
태양이 색을 바꾸어 간다
色鮮やかにある Mama AFRICA
(아쟈야카니 아루 Mama AFRICA)
선명하게 있는 Mama AFRICA
真夜中の悪魔を追い払って 希望を 届けて
(마요나카노 아쿠마오 오이하랏테 키보-오 토토케테)
한밤 중의 악마를 쫓아버리고 희망을 보내

バオバヴの下で 抱きしめる 願いを
(바오바브노 시타데 다키시메루 네가이오)
바오밥나무 아래에서 꼭 껴안으며 바람을
この胸に LOVE IS FREE
(코노 무네니 LOVE IS FREE)
이 가슴에 LOVE IS FREE
愛はそこに...
(아이와 소코니)
사랑은 거기에...

痛みに心が 慣れてしまわないように
(이타미니 코코로가 나레테 시마와나이 요-니)
아픔에 마음이 길들여져 버리지 않게
かけがえのないものを 語り継いでく
(카케가에노 나이 모노오 카타리츠이데쿠)
둘도 없는 것을 말로 전해 가

胸にのこる 言葉が
(무네니 노코로 코토바가)
가슴에 남는 말이
問いかけている Oh Child AFRICA
(키이카케테 이루 Oh Child AFRICA)
묻고 있는 Oh Child AFRICA
その答えの 全てを 今も ずっと 探して
(소노 코타이노 스베테오 이마니 즛토 사가시테)
그 대답의 모두를 지금도 계속 찾아

バオバヴの下で 耳澄ませば聞こえる
(바오바브노 시타데 미미스마세바 키코에루)
바오밥나무 아래에서 귀를 기울이면 들려
風にのれ LOVE IS FREE
(카제니 노레 LOVE IS FREE)
바람을 타고 LOVE IS FREE
愛はそこに…
(아이와 소코니)
사랑은 거기에…

LOVE IS FREE...

Misia